Умберто Эко «Сказать почти то же самое. Опыты о переводе»
Умберто Эко
«Сказать почти то же самое. Опыты о переводе»
- Умберто Эко – автор мировых бестселлеров, таких как «Имя Розы», «Маятник Фуко», «Остров накануне» и «Пражское кладбище».
- Книги автора переведены на десятки языков и изданы многомиллионными тиражами по всему миру!
- Новое издание сборника знаменитого итальянского писателя и ученого, посвященное трудностям перевода.
Название: Сказать почти то же самое. Опыты о переводе Автор:Умберто Эко ISBN: 978-5-17-094482-8 Код АСТ: AST000000000167765 Обложка: 7БЦ Количество страниц:736 Формат: 84x108/32 Тираж: 4 500 |
Умберто Эко – один из самых бурлящих кратеров вулкана современной интеллектуальной жизни Италии. Юрий Лотман
«Не слово в слово, а смысл в смысл» – говорил святой Иероним, покровитель переводчиков. Исходной точкой для Эко служит та мысль, что перевод никогда не говорит то же самое, но почти то же самое.
Аннотация:
«Сказать почти то же самое» — скорее, совокупность практических рекомендаций, которые касаются извечных трудностей и «подводных камней» в работе переводчика. Значительную её часть составляют примеры конкретных переводческих решений, что позволяет сравнивать подход их авторов к задачам интерпретации. К тому же книга дает немало пищи для размышлений каждому любителю литературы независимо от того, владеет он или нет иностранными языками.
Автор: Умберто Эко Название: Искусство и красота в средневековой эстетике ISBN: 978-5-17-085170-6 |
0 комментариев